Saigon Navi

下痢・風邪・頭痛|症状別ベトナムの薬局で伝えるフレーズ集

体調を崩したらまず薬局へ

ベトナムで体調を崩した時、まず頼りになるのが街中にある薬局(Nhà thuốc=ニャートック)。日本と違って処方箋なしで買える薬の範囲が広いので、軽い症状なら薬局で十分対応できる。

ただ問題は「症状をどうやって伝えるか」。英語が通じる薬局も増えてきたけど、ローカルの薬局だとベトナム語しか通じないこともある。この記事では、症状別に使えるベトナム語フレーズと、よく処方される薬の名前をまとめた。薬局での購入方法の基本も合わせて読んでおくと安心。

症状別ベトナム語フレーズ

下痢(Tiêu chảy=ティエウ チャイ)

ベトナム生活で最も多いトラブルがお腹の問題。水や食べ物が変わることで、慣れるまでは下痢になりやすい。

伝え方

  • 「Tôi bị tiêu chảy」(トイ ビ ティエウ チャイ)— 下痢をしています
  • 「Tôi bị đi ngoài nhiều lần」(トイ ビ ディ ンゴアイ ニエウ ラン)— 何度もトイレに行っています
  • 「Bụng tôi đau quá」(ブン トイ ダウ クア)— お腹がすごく痛いです

よく処方される薬

  • Smecta(スメクタ): 下痢止め。1包を水に溶かして飲む(15,000〜25,000 VND/包)
  • Berberin(ベルベリン): ベトナムで定番の腸の薬。植物由来の成分(5,000〜10,000 VND)
  • Oresol(オレソル): 経口補水液の粉末。脱水予防に(3,000〜5,000 VND/包)
  • Bioflor(ビオフロー): プロバイオティクス。腸内環境の回復に(120,000〜180,000 VND/30包)

日本から下痢止めを持参しておくと、到着直後のお腹トラブルにすぐ対応できる。

🛒 日本から持っていきたい下痢止め

水なしで飲めるのが最大の強み

薬局でベトナム語を使って薬を買うのはこの記事で紹介した通りできるけど、正直なところ体調が悪い時にそんな余裕はない。特に下痢は突然来るから、日本から使い慣れた薬を持っていくのが一番安心。ストッパは水なしで飲めるから、外出先でもサッと使えるのが大きい。

風邪(Cảm cúm=カム クム)

エアコンの効きすぎと外の暑さの温度差で、ベトナムでは風邪をひく人が多い。

伝え方

  • 「Tôi bị cảm」(トイ ビ カム)— 風邪をひきました
  • 「Tôi bị nghẹt mũi」(トイ ビ ンゲッ ムイ)— 鼻が詰まっています
  • 「Tôi bị chảy nước mũi」(トイ ビ チャイ ヌオック ムイ)— 鼻水が出ます

よく処方される薬

  • Decolgen(デコルゲン): ベトナムで最もメジャーな風邪薬。総合感冒薬(20,000〜35,000 VND)
  • Actifed(アクティフェド): 鼻づまり・くしゃみ用(25,000〜40,000 VND)
  • Tiffy(ティフィー): タイ製の風邪薬。ベトナムでも非常に人気(15,000〜25,000 VND)

頭痛(Đau đầu=ダウ ダウ)

伝え方

  • 「Tôi bị đau đầu」(トイ ビ ダウ ダウ)— 頭が痛いです
  • 「Đau đầu dữ lắm」(ダウ ダウ ズー ラム)— 頭がすごく痛いです
  • 「Cho tôi thuốc giảm đau」(チョ トイ トゥオック ザム ダウ)— 痛み止めをください

よく処方される薬

  • Panadol(パナドール): パラセタモール500mg。日本のカロナールと同じ成分(15,000〜25,000 VND)
  • Efferalgan(エフェラルガン): 水に溶かして飲む発泡タイプのパラセタモール(25,000〜35,000 VND)
  • Brufen(ブルフェン): イブプロフェン400mg。炎症を伴う痛みに(30,000〜45,000 VND)

腹痛(Đau bụng=ダウ ブン)

伝え方

  • 「Tôi bị đau bụng」(トイ ビ ダウ ブン)— お腹が痛いです
  • 「Đau ở đây」(ダウ オー ダイ)— ここが痛いです(お腹を指さしながら)
  • 「Tôi bị đầy bụng」(トイ ビ ダイ ブン)— お腹が張っています

よく処方される薬

  • Gastropulgite(ガストロプルジット): 胃痛・腹痛の緩和に(35,000〜50,000 VND/20包)
  • No-Spa(ノースパ): 腹部のけいれんに効く鎮痙薬(20,000〜35,000 VND)
  • Phosphalugel: 胃酸を中和するジェルタイプの胃薬(3,000〜5,000 VND/包)

発熱(Sốt=ショット)

伝え方

  • 「Tôi bị sốt」(トイ ビ ショット)— 熱があります
  • 「Sốt cao」(ショット カオ)— 高熱です
  • 「Cho tôi thuốc hạ sốt」(チョ トイ トゥオック ハ ショット)— 解熱剤をください

よく処方される薬

  • Paracetamol(パラセタモール): 日本のカロナールと同成分。解熱の基本薬(10,000〜30,000 VND)
  • Hapacol(ハパコル): ベトナム製のパラセタモール。溶かして飲むタイプもある(15,000〜25,000 VND)

咳(Ho=ホー)

伝え方

  • 「Tôi bị ho」(トイ ビ ホー)— 咳が出ます
  • 「Ho nhiều lắm」(ホー ニエウ ラム)— 咳がひどいです
  • 「Ho có đờm」(ホー コー ドム)— 痰がからむ咳です

よく処方される薬

  • Prospan(プロスパン): アイビーリーフエキスの咳止めシロップ(80,000〜120,000 VND)
  • Strepsils(ストレプシルズ): のど飴タイプの殺菌剤(25,000〜35,000 VND/24錠)
  • ACC 200: 痰を切る薬(40,000〜60,000 VND)

薬局での会話テンプレート

基本のやりとり

実際の薬局での会話の流れをテンプレートにした。そのまま使えるので参考にしてほしい。

自分: 「Cho tôi hỏi, tôi bị [症状]」(チョ トイ ホイ、トイ ビ 〜)— すみません、〜の症状があります

薬剤師: 「Bị bao lâu rồi?」(ビ バオ ラウ ゾイ)— いつからですか?

自分: 「Từ hôm qua」(トゥー ホム クア)— 昨日からです    「Từ sáng nay」(トゥー サン ナイ)— 今朝からです    「Từ hai ngày trước」(トゥー ハイ ンガイ チュオック)— 2日前からです

薬剤師: (薬を出してくれる)

自分: 「Uống như thế nào?」(ウオン ニュー テー ナオ)— どうやって飲みますか?    「Bao nhiêu tiền?」(バオ ニエウ ティエン)— いくらですか?

アレルギーや服用中の薬がある場合

  • 「Tôi bị dị ứng với [薬名/成分名]」(トイ ビ ヂ ウン ヴォイ〜)— 〜にアレルギーがあります
  • 「Tôi đang uống thuốc khác」(トイ ダン ウオン トゥオック カック)— 他の薬を飲んでいます
  • 「Tôi đang mang thai」(トイ ダン マン タイ)— 妊娠中です

薬の飲み方に関するベトナム語

薬の袋やパッケージによく書かれている用法用量のベトナム語も覚えておこう。

ベトナム語日本語読み方のヒント
Ngày uống 3 lần1日3回ンガイ ウオン バー ラン
Mỗi lần 1 viên1回1錠モイ ラン モッ ヴィエン
Uống trước khi ăn食前に飲むウオン チュオック キ アン
Uống sau khi ăn食後に飲むウオン サウ キ アン
Uống với nhiều nước水をたくさん飲むウオン ヴォイ ニエウ ヌオック

症状が重い場合は病院へ

薬局で対応できるのはあくまで軽い症状まで。以下のような場合は無理せず病院に行こう。

  • 高熱(39度以上)が2日以上続く
  • 血便・激しい嘔吐がある
  • 意識がもうろうとする
  • 薬を飲んでも3日以上改善しない

日本語対応の病院ガイド緊急連絡先一覧は事前にブックマークしておくと安心。緊急時の対処法もチェックしておこう。

まとめ

ベトナムの薬局は身近で頼りになる存在。ベトナム語のフレーズを少し覚えておくだけで、いざという時にずっとスムーズに薬が買える。この記事のフレーズ一覧をスクリーンショットで保存しておくのがおすすめ。

僕の経験上、お腹の薬(Smecta、Berberin、Oresol)は常備しておいて損はない。ベトナム生活の初期は特にお腹を壊しやすいので、到着したらまず薬局に行ってこの3つを買っておこう。

関連ページ

カテゴリから探す

他のガイド記事